Un caractère facile à retenir...
et qui montre le fondement rural de la langue et de la culture chinoise :

Yi2 signifie déplacer, transférer et plus généralement le changement.
C'est une céréale à gauche avec deux soirs l'un sur l'autre à droite, signifiant le temps qui passe. La céréale change avec le temps et les saisons ; elle pousse et mûrit. Facile à retenir, non ?






Merci et bonne continuation. (Comment this)
apprenez vous le chinois à présent, histoire de renouer avec les racines ? (Comment this)
J'ai vu sur votre blog que vous êtes Mauricien ! J'ai passé du temps à la Réunion mais nous n'avons pas pu aller dans votre ile très réputée.
Votre quête d'un retour à la langue chinoise me rappelle la situation d'une amie singapourienne que je cite dans le billet suivant :
http://florent.blog.com/514727/
a+ (Comment this)
多duō, à lui seul signifie beaucoup. Donc, on peut l'interpéter comme beaucoup de céréales.
D'autre part, 多 est composé de 2 caractères identiques :
夕xī qui signifie le coucher de soleil ou le soir, mais qui surtout symbolise le croissant de lune, car on le voit mieux le soir.
L'interprétation de 多 est en fait, de nombreuses lunes => beaucoup
Une bonne référence pour comprendre les caracteres zhongwen.com , dans ce cas :
http://zhongwen.com/d/166/d104.htm (Comment this)
Sinon comment expliquer le changement avec beaucoup de céréales ?
Merci pour la référence à Zhongwen.com, qui est effectivement une belle ressource sur la langue chinoise.
(je n'ai jamais bien compris qui tenait le site , mais cela n'a finalement aucune importance)
Je vous conseille aussi chineseetymology.org, intéressant surtout sur l'origine ancienne des caractères, pour distinguer les composants phonétiques et sémantiques.
Voici ce que ce site donne pour le caractère duo1 fait de deux lunes :
Phonetic: none
Signific: 夕 xi4 moon
Etymology: Signific Cluster, two moons - many
Simplification: no simplification
Cantonese: doh1
Taiwanese: to1 toD1
ShuoWen:
重也從重夕夕者相繹也故為多重夕為多重日為曡凡多之屬皆從多
(Comment this)