Enigme magnétique
J’ai ramené un livre en chinois de Shanghai 受益终身的哲理故事全集 (Histoires philosophiques bonnes à vivre).Ce livre raconte de petites histoires à valeur morale ou spirituelle. Il emploie un langage simple, je l’utilise pour travailler des textes en chinois, et reprends ici une énigme qui se pose pour moi sur le palais du premier empereur : Qin.
L’indulgence du lecteur est sollicitée pour la piètre qualité de la traduction ; c’est un exercice difficile à mon faible niveau ; il y a surement encore des erreurs à reprendre. Les expressions idiomatiques à plusieurs caractères sont soulignées ; la traduction en Français et l’énigme suivent le texte.
P34克制自己的欲望
经典故事
秦始皇统一六国后,被胜利冲昏了头脑。集天下财富于一身的他,欲望并没有得到满足,而是不断地变本加厉。为了满足自己的奢欲, 他在都城附近大兴土木, 建立阿房宫,修造骊山墓,所耗民夫竟达70万人以上。据记载,阿房宫的前殿东西宽达700多米,南北差不多115米,殿门用磁石砌成,目的是防止来人带兵器行刺秦始皇。…


ier j'ai emmené 6 enfants, avec ma femme, voir l'exposition sur les dragons 










Recent Comments
Merci beaucoup de m'avoi